UniCa UniCa News Notizie Pádraig Ó Snodaigh ospite dell’Università di Cagliari

Pádraig Ó Snodaigh ospite dell’Università di Cagliari

Lectures alle 10 nell’Aula 7 di Lingue Straniere e alle 18 nell’Aula degli specchi a Sa Duchessa
18 novembre 2010
Il giorno 18 novembre 2010, il poeta, editore, storico, linguista, saggista e traduttore Pádraig Ó Snodaigh sarà ospite della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere di Cagliari e del Sistema Bibliotecario di Ateneo dell’Università di Cagliari (Distretto Bibliotecario delle Scienze Umane).  

  • Giovedì 18 novembre, alle ore 10
     
    Nell’aula 7 di Lingue e Letterature Straniere di Cagliari (nel Polo Aresu di via san Giorgio 12), Pádraig Ó Snodaigh offrirà una lecture dal titolo ‘Nation, Language and Literature’.
     
     
  • Giovedì 18 novembre, alle ore 18
     

    Ó Snodaigh sarà nell’Aula degli Specchi di Lettere e Filosofia (Polo Sa Duchessa), dove è in programma un poetry reading dell’opera Ó Parnell go Queenie.
    Presenteranno la traduzione italiana Parnell a Queenie, pubblicata quest’anno dalla casa editrice Moby Dick, il prof. Giuseppe Serpillo, professore ordinario di Letteratura Inglese della Facoltà di Lettere di Sassari, e la prof.ssa Rosangela Barone, che per tanti anni, in qualità di Direttore dell’Istituto di Cultura Italiana a Dublino, è stata l’animatrice degli scambi italo-irlandesi. Sarà inoltre presente la curatrice del testo italiano, prof.ssa Laura Sanna.
     
     

Pádraig Ó Snodaigh

Nato a Carlow (1935), nel Leinster, Ó Snodaigh ha compiuto i suoi studi all’University College di Dublino. Della sua attività di storico sono da citare i fondamentali contributi di Hidden Ulster: Protestants and Irish Language (1973; con ristampa nel 1998); Irish Political Documents: 1869-1916, di cui è coautore Arthur Mitchell (1985). Le sue opere narrative in prosa Rex (1981) e Linda (1987), tradotto per la casa editrice Moby Dick, da Rosangela Barone, sono state premiate dal successo di critica e pubblico. Come poeta si è segnalato per Cumnha agus cumann (1985), che il pubblico italiano può leggere sotto il titolo di Solitudine e Compagnia (a cura di Rosangela Barone e G. Lendaro Camiless, per la casa editrice Edizioni del Sud, Bari, 1986).
E’ stato presidente della Lega Gaelica - nata nel 1893 con lo scopo di mantenere viva la lingua gaelica - e con l’editrice Coiscéim, che pubblica in lingua gaelica gli scritti di autori irlandesi, svolge un’intensa attività di traduzione e diffusione di molti autori e saggisti italiani, fra cui Grazia Deledda, Edoardo De Filippo, Mario Luzi, Antonio Tabucchi, Andrea Camilleri.
 
(ic)
 

Ultime notizie

Questionario e social

Condividi su:
Impostazioni cookie