UniCa UniCa News Notizie La traduzione nei fumetti

La traduzione nei fumetti

Aulas Abiertas, venerdì 7 dicembre alle 10 in Aula 7 al Campus Aresu parla Rosa Maria Rodriguez Abella (Università di Verona), ospite del seminario organizzato da Maria Cristina Secci
03 dicembre 2018
Un dettaglio della locandina

di Sergio Nuvoli

Cagliari, 5 dicembre 2018 – Nuovo appuntamento con Aulas Abiertas, il seminario di studi linguistici e letterari su America Latina e Caraibi coordinato da Maria Cristina Secci, docente di Traduzione spagnola alla Facoltà di Studi umanistici, venerdì 7 dicembre a partire dalle 10 nell’Aula 7 del Campus Aresu.

Rosa Maria Rodriguez Abella (Università di Verona) terrà un incontro – coordinato da M. Cristina Secci e Daniela Zizi - dal titolo “Consideraciones sobre la traducciòn especializada de còmics”.

“In questo seminario, in primo luogo, rifletteremo sul genere del fumetto – spiegano le organizzatrici - e illustreremo perché lo consideriamo un'arte nuova e autonoma che nella cultura eminentemente visuale del XXI secolo è diventata uno dei mezzi più interessanti per decifrare il mondo e capirlo nelle sue differenze e diversità. Quindi, utilizzando come corpus di riferimento alcune opere di Paco Roca e Antonio Altarriba, due tra i più prestigiosi autori di fumetti non solo in ambito spagnolo bensì europeo, affronteremo alcuni segmenti dei testi originali con i corrispondenti microtesti tradotti in italiano. Infine, grazie all'analisi testuale comparativa, si trarranno le conclusioni sulle peculiarità dei testi multimodali nell'ambito del fumetto”.

Scarica la locandina completa
Scarica la locandina completa

Ultime notizie

Questionario e social

Condividi su:
Impostazioni cookie