UniCa Dipartimento di Lettere, Lingue e Beni Culturali Ricerca Aree e settori Dettaglio Aree e settori L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese

L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese

L-LIN/12 Lingua e traduzione - Lingua inglese

L’attività di ricerca del SSD L-LIN/12, Lingua e Traduzione-Lingua Inglese, si incentra sull'analisi linguistica e metalinguistica della lingua inglese nei suoi diversi parametri diacronici e sincronici, nelle sue strutture fonologiche, morfologiche, lessicali, sintattiche, testuali, discorsive, pragmatiche e stilistiche nonché nelle sue varie tipologie di registro relative alla comunicazione orale, scritta e multimodale in contesti sociali, istituzionali, culturali e letterari. Utilizza molteplici metodologie e strumenti di indagine sia qualitativi che quantitativi. Include inoltre tutti gli studi finalizzati alla pratica e alla riflessione teorica, metodologica e didattica legate all’attività traduttiva, scritta e orale, nelle sue molteplici dimensioni, letteraria, generalista e specializzata.

A Cagliari …

Le ricerche di Lingua e Traduzione-Lingua Inglese concernono principalmente l’analisi linguistica e metalinguistica di testi e linguaggi specialistici (sociale, politico, istituzionale, accademico, legale, finanziario, medico-scientifico, giornalistico, turistico, nonché culturale e letterario). I vari studi concentrano la loro attenzione sugli aspetti non solo linguistici per se, ma anche retorico-stilistici, metaforici, figurativi e visivi, iconici e simbolici. Temi di ricerca più specifici sono l’autenticità e l’identità della Sardegna nel discorso turistico internazionale, il discorso politico e istituzionale (con particolare interesse per Regno Unito, Stati Uniti, Sudafrica e Unione Europea), i dibattiti e le elezioni parlamentari, l’immigrazione, l’alterità, gli stereotipi etnici e di nazionalità, il linguaggio legale e delle corti giudiziarie, il linguaggio finanziario, quello giornalistico nonché della pubblicità e delle App. Si studiano altresì le convenzioni dell’interazione orale, i dialetti degli Stati Uniti, le tematiche di gender, i nuovi significati del linguaggio legato ai cambiamenti climatici mondiali, la glottodidattica. Il campo degli studi sulla Traduzione include sia quella specializzata (scientifica, tecnica, legale, istituzionale) che quella letteraria e teatrale. Le metodologie, sia qualitative che quantitative, includono Stylistics e Ecostylistics, Pragmatics e Historical Pragmatics, Sociolinguistics, Social Semiotics, Discourse and Genre Analysis, Critical Discourse Analysis, Systemic Functional Linguistics, Corpus Linguistics, Forensic Linguistics e Cultural Translation.

Afferenti al SSD

Olga Denti

Michela Giordano

Claudia Ortu

Antonio Piga

Daniela Francesca Virdis

Eleonora Fois

 

Questionario e social

Condividi su:
Impostazioni cookie