De l’équivalence à l’équidistance lexicographique. Des réflexions pour l’avenir

DE GIOVANNI, COSIMO
2012-01-01

Abstract

The author resumes the concept of lexicon equivalence to subject it to critical analysis and give it a new definition. It adds to the notion of equilibrium lycopic, which is necessary to determine equivalence. Through these reflections, the author also aims to return the bilingual dictionary to its bridge role between two languages-cultures.
2012
Inglese
Francese (Altre)
Le dictionnaire bilingue. Tradition et innovation
Alain Rey, et al.
Giovanni Dotoli, Celeste Boccuzzi, Mariadomenica Lo Nostro
59
213
221
9
Schena; Alain Baudry et C.
Fasano; Paris
ITALIA
9788882299460
8882299465
9782357550964
Comitato scientifico
L'autore riprende il concetto di equivalenza lessicografica per sottoporla ad analisi critica e darne una nuova definizione. Ad essa aggiunge la nozione di equidistanza lessicografica, necessaria a determinare l'equivalenza. Attraverso queste riflessioni, l'autore si prefigge, inoltre, di restituire al dizionario bilingue il suo ruolo di ponte tra due lingue-culture.
internazionale
scientifica
Lexicographical equivalence; Lexicographical equidistance; Lexicography
Equivalenza lessicografica; Equidistanza lessicografica; Lessicografia
no
info:eu-repo/semantics/bookPart
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
DE GIOVANNI, Cosimo
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
1
268
reserved
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
LE DICTIONNAIRE BILINGUE TRADITION ET INNOVATION.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia: versione editoriale
Dimensione 2.1 MB
Formato Adobe PDF
2.1 MB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Questionario e social

Condividi su:
Impostazioni cookie