De l’équivalence à l’équidistance lexicographique. Des réflexions pour l’avenir

DE GIOVANNI, COSIMO
2012-01-01

Abstract

The author resumes the concept of lexicon equivalence to subject it to critical analysis and give it a new definition. It adds to the notion of equilibrium lycopic, which is necessary to determine equivalence. Through these reflections, the author also aims to return the bilingual dictionary to its bridge role between two languages-cultures.
2012
Inglese
Francese (Altre)
Le dictionnaire bilingue. Tradition et innovation
Alain Rey, et al.
Giovanni Dotoli, Celeste Boccuzzi, Mariadomenica Lo Nostro
59
213
221
9
Schena; Alain Baudry et C.
Fasano; Paris
ITALIA
9788882299460
8882299465
9782357550964
Comitato scientifico
L'autore riprende il concetto di equivalenza lessicografica per sottoporla ad analisi critica e darne una nuova definizione. Ad essa aggiunge la nozione di equidistanza lessicografica, necessaria a determinare l'equivalenza. Attraverso queste riflessioni, l'autore si prefigge, inoltre, di restituire al dizionario bilingue il suo ruolo di ponte tra due lingue-culture.
internazionale
scientifica
Lexicographical equivalence; Lexicographical equidistance; Lexicography
Equivalenza lessicografica; Equidistanza lessicografica; Lessicografia
no
info:eu-repo/semantics/bookPart
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
DE GIOVANNI, Cosimo
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
1
268
reserved
Files in This Item:
File Size Format  
LE DICTIONNAIRE BILINGUE TRADITION ET INNOVATION.pdf

Solo gestori archivio

Type: versione editoriale
Size 2.1 MB
Format Adobe PDF
2.1 MB Adobe PDF & nbsp; View / Open   Request a copy

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Questionnaire and social

Share on:
Impostazioni cookie