Simona Maria Cocco
Hate Speech, incitamento all’odio, incitación al odio: EU Parallel Corpora, Legal Discourse, Metadiscourse and Translation
2023-01-01 Giordano, Michela; Cocco, SIMONA MARIA
«il Nome nel testo. Rivista internazionale di onomastica letteraria», XXIV (2022)
2023-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Le avventure di Pinocchio / Las aventuras de Pinocho: peripezie onomastiche in alcune (ri)traduzioni in spagnolo
2021-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Pirandello e Camilleri. Biografia del figlio cambiato: tra intertestualità e traduzione
2020-01-01 Cocco, SIMONA MARIA; Caprara, Giovanni; Rosaria Cinquemani, Viviana; Mata Pastor, Carmen; Nestore, Angelo; Panarello, Annacristina
Da Lazarillo a lazarillo: analisi di alcuni nomi di origine deonomastica in spagnolo
2020-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Donde la lengua duele: el conflicto entre español e inglés en Language Duel/El duelo de las lenguas de Rosario Ferré
2019-01-01 Cocco, SIMONA MARIA; Mancosu, Paola
Di ritraduzione in ritraduzione: il lungo viaggio de El halcón maltés in Spagna
2019-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
La creazione discorsiva nelle recensioni digitali: scelte narrative e linguistiche di gastronauti spagnoli e italiani
2019-01-01 Cocco, SIMONA MARIA; Arroyo Hernández, Ignacio
"Tiene demasiados nombres": il trattamento di alcuni antroponimi nelle traduzioni spagnole di The Maltese Falcon
2019-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Expresiones causales con porque en el debate político cara a cara
2017-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Autobiografía, autotraducción y transculturación en dos escritoras puertorriqueñas
2015-01-01 Cocco, SIMONA MARIA; Sanfelici, L.
El tren vuelve: análisis pragmalingüístico de las campañas publicitarias de RENFE
2015-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
El adverbio obviamente: evolución diacrónica y expansión geográfica de un anglicismo de frecuencia
2014-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
L’altro. I molteplici volti di un’ineludibile presenza
2012-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Dalle novelle ai "cuentos". Elementi linguistici sardi nelle traduzioni spagnole
2010-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Lost in Translation. Testi e culture allo specchio. Workshop Papers. Sassari 17-18/12/2007
2009-01-01 Cocco, SIMONA MARIA; Dell'Utri, M; Falchi, S; White, S. L.
Anglicismi sintattici in spagnolo: l'avverbio obviamente nel corpus RAE
2009-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Anglicisms from IT in Multilingual Corpora. The Role of Translation in Language for Specific Purposes
2009-01-01 Varcasia, C; Cattani, A; Cocco, SIMONA MARIA; Orlandi, A.
Lost in (Self)Translation? Riflessioni sull'auto-traduzione
2009-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Corpora, discorso e stile. Corpora, Discourse & Style
2009-01-01 Cocco, SIMONA MARIA; Pinna, A; Varcasia, C.
Usi documentari dello spagnolo nella Sardegna del Settecento
2007-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Suite per Maruja (III, IV, VI); Il poeta alla morte della madre
2006-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
“The House on the Lagoon/ La casa de la laguna” di Rosario Ferré. Tra riscrittura e auto-traduzione
2005-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Spagnolismi in “Sa vida, su Martiriu et Morte dessos gloriosos Martires Gavinu, Brothu, et Gianuari” di Girolamo Araolla
2005-01-01 Cocco, SIMONA MARIA
Legenda icone
- file ad accesso aperto
- file disponibili sulla rete interna
- file disponibili agli utenti autorizzati
- file disponibili solo agli amministratori
- file sotto embargo
- nessun file disponibile