L’apporto della linguistica dei corpora all’analisi contrastiva della fraseologia in italiano e in francese. Il caso di a(d) occhio nudo e à l’œil nu
De Giovanni C
2023-01-01
Abstract
This article aims to illustrate the results of an analysis conducted on two third-generation monolingual corpora (TenTen), in Italian and French, on the adverbial phrases a occhio nudo and à l’œil nu. Adverbial phrases, like most other phrases with a grammatical function, i.e. which behave in the same way as grammatical units, are little considered compared to other phraseological units (such as idiomatic expressions, collocations, etc.) and are considered marginal linguistic units. Beyond studies in the lexicological and syntactic field, we have noticed that lexicographic practice, both monolingual and bilingual, continues to pay little attention to adverbial phrases (little pragmatic information and uncertainty in the way in which expressions are accessed). With the application of the corpus linguistics approach, and in particular of a part of the extended units of meaning model, we wanted to verify the real behavior in the corpora of the two phrases. We analyzed the two corpora using Sketch Engine. First we looked for the concordances containing the phrases in the two languages, then, with a specific function of the tool, we reconstructed the collocational profile of the expressions. Finally, we moved on to the analysis of a small sample of placements. The aim of this last analysis was to identify both lexical and grammatical preferential patterns associated with the two phrases.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
De Giovanni_LTO.pdf accesso aperto
Descrizione: DeGiovanni_LTO
Tipologia: versione editoriale
Dimensione 1.11 MB
Formato Adobe PDF
|
1.11 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.