Dipartimento di Lettere, Lingue e Beni Culturali

 

CURRICULUM

Curriculum Vitae et Studiorum di

Antonio Piga

Informazioni generali

Posizione attuale: Ricercatore di tipo B in Linguistica Inglese e Traduzione Specialistica dei Testi L/LIN12 presso la Facoltà di Studi Umanistici.

Linee di ricerca: Linguistica contrastiva (linguistica inglese e linguistica italiana), linguaggi istituzionali e interistituzionali dell’Unione Europea, interlingue, code-switching, italiano regionale di Sardegna, dialetti, semiotica sociale, English for Specific Purposes (institutional discourse, legal discourse, discourse of tourism, financial discourse).

Attualmente è impegnato nella ricerca riguardante l’autenticità e l’identità della Sardegna nel discorso turistico internazionale.

 

ESPERIENZE LAVORATIVE -Didattica non accademica

-‘99-‘03. Ha insegnato Lingua Italiana presso alcuni istituti privati di Lingua Italiana per stranieri a Cagliari.

-‘04-‘15. Insegnante supplente in Lingua e Letteratura Inglese, inserito nelle graduatorie di terza fascia presso diverse scuole secondarie di primo e secondo grado a Cagliari e provincia.

 

TITOLI DI STUDIO 

‘03-‘04. Laurea in Lingue e Letterature Straniere Europee con indirizzo Linguistico-Glottodidattico conseguita presso il Dipartimento di Linguistica e Stilistica dell’Università degli Studi di Cagliari con voti 110 e lode/110.

Ha discusso una tesi di Linguistica generale dal titolo:“Code-switching italiano/campidanese in apprendenti italiano L2: aspetti morfo-sintattici e comunicativi”.

Relatore: Prof.ssa Ines LOI CORVETTO; Controrelatore: Prof.ssa Maria Sofia CASULA.

 

‘10-‘11. Dottorato di Ricerca internazionale in Linguistica Inglese conseguito presso il Dipartimento di Scienze Statistiche – Sezione Linguistica – dell’Università degli Studi di Napoli Federico II.

Ha discusso una tesi di Linguistica Sistemico-Funzionale dal titolo:“The Evolution of Communicative Strategies in the Discourse of the European Union”, riportando, all’unanimità, il giudizio “Eccellente”.

Coordinatore: Prof.ssa Gabriella DI MARTINO; relatore: Prof.ssa Giuditta CALIENDO.

Membri della Commissione esterna: Prof. Derek BOOTHMAN; Prof.ssa Gillian MANSFIELD; Prof.ssa Emilia DI MARTINO.

 

ACCETTAZIONE PROGETTO POST DOC

NELL’AA. 2014-2015 ha presentato con successo un Progetto di Ricerca dal titolo "Changes in EU Discourse" per la realizzazione di un Post – Dottorato in Linguistica presso Universität Bayreuth (Germania), coordinatrice Prof. Dr. Susanne Mühleisen.

 

SEMINARI DOTTORATO DI RICERCA

Nell’AA. 2022-2023 ha tenuto alcuni seminari al Dottorato di Ricerca in Philological and Literary, Historical and Cultural Studies del Dipartimento di Lettere, Lingue, Beni Culturali dell’Università Degli Studi di Cagliari

Coordinatore Prof. Mauro Pala

-Immigration discourse IN EU documents: Parallel corpora and ST analysis in the specialized Translation classroom

28 novembre 10:00-1300

-Epistemic modality and the evolution of communicative strategies in the discourse of the EU

16 dicembre 10:00-1300

 

REVISORE SCIENTIFICO

Dall’ AA. 2019-2020 è entrato a far parte del Comitato Scientifico della Rivista Scientifica World Journal of English Language, Sciedu Press

sede: 1595 Sixteenth Ave, Suite 301, Richmond Hill, Ontario, L4B 3N9, Canada

 

BORSE DI STUDIO

-‘06. Vincitore di una borsa di studio MIUR (Ministero dell’Istruzione, dell’Università e della Ricerca) per il conseguimento del Dottorato di Ricerca all’Università degli Studi di Napoli Federico II

 

PREMI E RICONOSCIMENTI NAZIONALI E INTERNAZIONALI PER ATTIVITà DI RICERCA 

-’20 In occasione del XIV Convegno internazionale di Teoria Semiotica “International Conference of Semiotics Theory” tenutosi a Londra in modalità telematica i giorni 19 e 20 Novembre 2020 ha presentato un lavoro di ricerca dal titolo: “Pictorial Semiotics in the Art of Struggle: Ideological Imagery in Sardinian Murales” per il quale gli è stato conferito il riconoscimento “Best Presentation Award”.

 

ESPERIENZE E INCARICHI  ACCADEMICI 

Tutorati in Linguistica generale e Glottologia

-‘04-‘05. Ha svolto l’attività di tutor didattico in Linguistica generale e Glottologia presso il Dipartimento di Linguistica e Stilistica della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Cagliari.

-‘11-‘12. Ha svolto l’attività di tutor didattico in Linguistica generale e Glottologia presso il Dipartimento di Linguistica e Stilistica e la Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Cagliari.

Tutorati in Lingua Inglese

-‘13-‘14. Ha svolto l’attività di tutor didattico in Lingua Inglese per la Facoltà di Scienze Economiche, Giuridiche e Politiche dell’Università degli Studi di Cagliari per i corsi della laurea triennale.

-Dall’A.A. ‘14-‘17. Ha svolto ininterrottamente l’attività di tutor didattico in Lingua Inglese per la Facoltà di Scienze Economiche, Giuridiche e Politiche dell’Università degli Studi di Cagliari nei corsi di laurea triennale (Scienze Politiche, Amministrazione e Organizzazione, Economia e Gestione Aziendale, responsabili i proff. Luisanna FODDE, Olga DENTI, Michela GIORDANO) e magistrale (Relazioni Internazionali e Scienze dell’Amministrazione, responsabili Prof.ssa Michela GIORDANO e Dott.ssa Cheryl WOLLEY).

Attività di cultore della materia

‘06-‘10. Dal secondo semestre 2006-2007 al primo semestre 2009-2010 ha svolto l’attività di cultore in Linguistica e Linguistica Inglese presso il dipartimento di Filologia Moderna “Salvatore Battaglia” della Facoltà di Lingue e Letterature Straniere dell’Università degli Studi di Napoli Federico II. Responsabile la Prof.ssa Silvana LA RANA.

-‘13-’16. Ha svolto l’attività di cultore in Linguistica Generale e Glottologia presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica e la Facoltà di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Cagliari. Responsabili i Proff. LOI CORVETTO, PUTZU e Nicoletta PUDDU.

-‘16-’18 ha svolto l’attività di Cultore della materia in Lingua Inglese I e in Lingua Inglese II per la Prof.ssa MICHELA GIORDANO per i corsi di Laurea in Scienze Politiche, Amministrazione e Organizzazione, e Relazioni Internazionali presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica,e la Facoltà di Scienze Giuridiche, Economiche e Politiche dell’Università degli Studi di Cagliari.

 

Didattica accademica

-Docenza per il riallineamento

-‘15-‘16. Ha svolto l’attività di docente in Lingua Inglese presso per la Facoltà di Scienze Economiche, Giuridiche e Politiche dell’Università degli Studi di Cagliari nei corsi per il riallineamento.

-Docenze

-‘16-’17. Ha svolto l’attività di docente a contratto di Lingua Inglese per il corso di Laurea in Scienze e Tecniche Psicologiche presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica e la Facoltà di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Cagliari.

-‘16-’18 ha svolto l’attività di docente a contratto presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica e la Facoltà di Scienze Economiche Giuridiche e Politiche dell’Università degli Studi di Cagliari.

-Dall’A.A.‘17-’18 svolge l’ attività di docente a contratto in Traduzione specialistica dei testi-Lingua Inglese I presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica e la Facoltà di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Cagliari.

-’18-’19. Ha svolto l’attività di docente in Laboratorio Lingua Inglese per la Magistrale di Psicologia presso il Dipartimento di Filologia, Letteratura e Linguistica e la Facoltà di Studi Umanistici dell’Università degli Studi di Cagliari.

 

ALTRE ATTIVITà ACCADEMICHE 

Ha svolto attività di traduzione, revisione e supervisione scientifica delle traduzioni durante il Festival Letterario di Gavoi, L’Isola della Storie, nelle seguenti date:

- 2017 Festival Di Gavoi 29 giugno-2 luglio: attività di traduzione, revisione e consulenza scientifica dal 7 maggio al 1 agosto 2017;

-2018 Festival di Gavoi 28 giugno -1 luglio: attività di traduzione, revisione e consulenza scientifica dal 4 giugno al 11 luglio 2018;

- 2019 Festival di Gavoi 4 luglio-7 luglio: attività di traduzione, revisione e consulenza scientifica dal 2 maggio al 23 luglio.

 

’20-’21. Ha partecipato in qualità di Commissario alla selezione per gli esperti linguistici del Centro Linguistico di Ateneo.

’20-‘21. Ha costantemente partecipato agli aggiornamenti e ai vari incontri volti all’apprendimento dell’uso delle diverse piattaforme impiegate per la didattica a distanza, per lo svolgimento degli esami, e per il ricevimento studenti, e cioè Adobe Connect, Zoom, Webex, Microsoft Teams, e Moodle.

 

PUBBLICAZIONI 

–Monografie:

-Towards a New Communication Policy. The Evolution of Communicative Strategies in the EU Cagliari: Aipsa Edizioni (2013). Prefazione curata dalla Prof.ssa Giuditta Caliendo.

–Articoli:

–Restrizioni Strutturali e teoria linguistica nel discorso bilingue italiano/campidanese in apprendenti italiano L2 (2014). In Lingue e Linguaggi, Vol 12, 177-204. FASCIA  A

–Style shifting in EU communication modes: from Euro-jargon to plain “Euro-English”. In Rila(Rassegna Italiana di Linguistica Applicata) No 3 /2014 – anno XLVI,  pp. 225-240. Bulzoni Editore, Milano. FASCIA  A

-(con la collaborazione di Giuditta Caliendo) Framing Identity through the Virtual Channels of EU Institutional Communication (2014). In Evangelisti Allori, (ed.) Identities in and Across Cultures, Peter Lang, pp. 43-69.

– Communicating Europe: a social semiotic approach (2014). In Rhesis, International Journal of Linguistics, Philology and Literature, Vol 4/1, pp. 65-93.

–Hybridization and Change in the Discourse of the European Commission. In Sarangi, S. Polese, V. Caliendo, G. (2011) (eds.). Genre(s) on the move: Hybridization and Discourse Change in Specialized Communication. Napoli: Edizioni Scientifiche Italiane: pp. 22-47.

-(con la collaborazione di Michela Giordano) 2018, EU institutional discourse: English and Italian brochures in a cross-cultural perspective, ESP Across Cultures, Bari: Edipuglia, ISSN 1972-8247, ISBN 978-88-7228-721-7, pp. 61-78. FASCIA  A

-Epistemic modality in the the visual ‘art of dissent’: the expression of ‘realism’ in ideological and political Sardinian murals (2018) . In Lingue e Linguaggi, ISSN 2239-0367, e-ISSN 2239-0359;28, pp. 227-251. FASCIA  A

– (con la collaborazione di Michela Giordano)  Beyond the boundaries: migration discourse in EU parliamentary debates (2020). In Lingue e Linguaggi ISSN 2239-0367, e-ISSN 2239-0359; 39, pp. 131-156. FASCIA  A

– (con la collaborazione di Michela Giordano) “Acting in Accordance with the Ordinary Legislative Procedure…”: Metadiscourse in EU Regulations on Immigration. In International Journal of English Linguistics, ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8703; Vol. 11, No. 3; 2021, pp. 49-61.FASCIA  A

-Pictures into words: reading intertextuality and multimodality in Sardinian widespread museum of mural art (2021). In Dongu, M. G. Fodde, L. Iuliano, F. Cao, C. (eds.). Intertextuality, Intermixing Genres, Languages and Texts, FrancoAngeli, pp. 223-241.

- (con la collaborazione di Michela Giordano) Parallel corpora and ST analysis:  EU regulations on immigration in the Specialised Translation classroom. In International Journal of English Linguistics Vol. 11, No. 5; (2021), pp. 106-126. FASCIA  A

- The art of struggle: a social semiotic approach to ideological imagery in Sardinia’s political murales. In Enrica Salvatori (a cura di) contributo in volume ebook AIPH (2021), Associazione Italiana di Public History ISBN: 9788894410839, pp. 260-267.  

-Troubled Images: Analysing the Republican Use of Visual Metaphors in Wall Paintings and Pictures in Northern Ireland. In  International Journal of English Linguistics; Vol. 12, No. 6; (2022) ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8703, pp. 112-123. FASCIA  A

-Drawing Humanitarian Communication as Performativity: Visual Design of the Tigray Refugee Situation on the UN Refugee Agency UK Website. In Advances in Social Sciences Research Journal, 9(12) (2022), pp. 449-464.

- Systemic Functional Linguistics in the Rhetorical Strategies of Persuasion: A Longitudinal Study of Transitivity and Ergativity in the Rhetoric of Saras’ Sustainability Reports. In  International Journal of English Linguistics; Vol 13, N4; 2023 ISSN 1923-869X E-ISSN 1923-8707. FASCIA  A

 

Articoli in fase di lavorazione

1)On Going Beyond the Literal: A Longitudinal Study of Metaphorical Conceptualization in Chevron Sustainability Reports

2) A Critical Discourse Analysis of Annual Reports in a cross-cultural perspective: Views from Rhetoric and Systemic Functional Linguistics. ESP Across-Cultures

 

Recensioni

-Ines Loi Corvetto (2011), Sardegna, italiano di, in Simone R./Berruto G./D’Achille P. (a cura di),Enciclopedia Dell’ Italiano. Il Vocabolario Treccani, vol. II. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1273-1275. In Rivista Italiana di Dialettologia, anno XXXVI (2012), n. 36, 428-430. FASCIA  A

-Antonietta Dettori (2011), Sardi, dialetti, in Simone R./Berruto G./D’Achille P. (a cura di), Enciclopedia Dell’ Italiano. Il Vocabolario Treccani, vol. II. Roma: Istituto della Enciclopedia Italiana, 1275-1278. In Rivista Italiana di Dialettologia anno XXXVI (2012), n. 36, 430-432. FASCIA  A

-Giulio Paulis, Immacolata Pinto, Ignazio Putzu (a cura di) (2013), Repertorio plurilingue e variazione linguistica a Cagliari, Milano, FrancoAngeli. In Rivista Italiana di Dialettologia, anno XXXVIII (2014) n. 38, 360-362. FASCIA  A

-Antonietta Dettori (a cura di) (2014), Dalla Sardegna all’ Europa, Milano FrancoAngeli. In Rivista Italiana di Dialettologia, anno XXXVIII (2014) n. 38, 352-355. FASCIA  A

-Michela Giordano (2016), Courtroom Discourse in Common Law Contexts: Past and Present,Cagliari, Master Aipsa Edizioni. In Lingue e Linguaggi (2019) 30, 341-344. FASCIA  A

 

PARTECIPAZIONE A PROGETTI DI RICERCA NAZIONALI E INTERNAZIONALI 

-‘05-‘07. È entrato a far parte del progetto PRIN (Progetto di Ricerca di Interesse Nazionale) Processi interculturali e valenze identitarie nell’Unione Europea, coordinato dal Prof. Maurizio GOTTI dell’Università degli Studi di Bergamo. Nell’ambito del suo progetto di ricerca si è proposto di analizzare le strategie discorsive messe in atto dalle istituzioni comunitarie per promuovere il processo di integrazione e creare un senso di appartenenza all’Unione Europea.

-‘08-‘10. È entrato a far parte dell’Unità PRIN coordinata dal Prof. Maurizio GOTTI dell’Università degli Studi di Bergamo (Tension and Change in English Domain-Specific Genres) Nell’ambito del suo progetto di ricerca si è proposto di analizzare le fluttuazioni testuali in contesti istituzionali: in modo particolare si è occupato della contaminazione del discorso istituzionale da parte delle strategie comunicative tipiche del discorso promozionale, aziendale e pubblicitario.

-’16. È entrato a far parte di un progetto di ricerca riguardante la traduzione scientifica di un progetto di Sociologia coordinato dalla Prof.ssa Giuliana MANDICH e dalla Dott.ssa Valentina CUZZOCREA del “Dipartimento di Scienze Sociali e delle Istituzioni” e la Facoltà di Scienze Economiche, Giuridiche e Politiche dell’Università degli Studi di Cagliari. Attività svolta da Maggio a Ottobre.

 

PROGETTI DI RICERCA  ATTUALI 

1) Il primo filone di ricerca segue sostanzialmente il progetto di ricerca basato sull’autenticità e l’identità della Sardegna nel discorso turistico internazionale, si incentra principalmente sulla significazione del linguaggio figurativo e del linguaggio plastico nella produzione muralistica in Sardegna. La metodologia fa riferimento agli aspetti chiave della semiotica sociale, in modo particolare lo studio prende in esame la modalità epistemica, le tematiche, lo stile, le metafore visive, e i differenti generi dei murales, con lo scopo di fornire uno studio sistematico e metodico sulla ‘grammatica’ – visiva e verbale - legata alle loro raffigurazioni.

2) Al primo filone si è aggiunto ultimamente un secondo filone di ricerca relativo al Progetto PRIN (Progetto di Ricerca di Interesse Nazionale). Lo scopo dell’Unità di Cagliari, coordinata dalla Prof.ssa OLGA DENTI, è quello di analizzare le strategie discorsive messe in atto dai gruppi finanziari per comunicare con i propri investitori. In termini più specifici, l’Unità di Cagliari, attraverso uno studio condotto sia a livello sincronico che longitudinale (qualitativo e quantitativo), si propone di indagare i processi comunicativi adottati dalle aziende quotate in borsa al fine di comprendere come queste ultime si rapportino ai propri investitori in termini di trasparenza, credibilità, etica e responsabilità sociale. La coordinatrice nazionale è la Prof.ssa BELINDA CRAWFORD CAMICIOTTOLI dell’Università di Pisa.

PROGETTI DI RICERCA IN FASE DI VALUTAZIONE

3) Ai primi due filoni si è aggiunto ultimamente un terzo filone di ricerca relativo alle tematiche dell’immigrazione nel linguaggio istituzionale, politico e sociale dell’Unione Europea. Il tema dell’immigrazione ha infatti rivestito negli ultimi anni un’importanza via via crescente entro i confini dell’Unione Europea ed è stato al centro di innumerevoli dibattiti sociali, politici, e mediatici, pervadendo il linguaggio nei suoi vari aspetti contestuali e sotto diverse prospettive. Attraverso una metodologia critico-discorsiva, sia qualitativa sia quantitativa - quest’ultima resa possibile grazie all’uso dei corpora -, l’obiettivo è quello di affrontare la questioni dell’identità e dell’alterità nei vari documenti ufficiali, scritti e orali, redatti e tradotti nelle diverse lingue dell’Unione (Progetto coordinato dalla Prof.ssa MICHELA GIORDANO).

 

ORGANIZZAZIONE DI SEMINARI E CONVEGNI 

Nel 2009 ha partecipato all’organizzazione del convegno internazionale dal titolo, Genre(s) on the move: Hybridization and Discourse Change in Specialized Communication, che si è tenuto all’Università degli Studi di Napoli Federico II.

 

INTERVENTI A CONVEGNI O SEMINARI

-Napoli, 10 Settembre 2007, intervento dal titolo: “Identità Europea: unificazione versus integrazione”.

-Napoli, 19 Ottobre 2007, intervento dal titolo: “EU Institutional Discourse as Advertising Practice”.

-“Issues of Identity in and across Cultures and Professional World”, Roma, 27 Ottobre 2007, intervento dal titolo: “Framing identity through the Virtual Channels of EU Institutional Communication”. Intervento inerente al progetto PRIN 2005-2007. Tenuto insieme con la Prof.ssa CALIENDO.

-Napoli, 1 Aprile 2008, intervento dal titolo: “Identità Politica e Istituzionale nell’Unione Europea”.

-Salerno-Fisciano, 25 Maggio 2008, intervento dal titolo:“Framing identity through the Virtual Channels of EU Institutional Communication”. Tenuto insieme con la Prof.ssa Giuditta Caliendo.

-Napoli, 29 Maggio 2008, intervento dal titolo: “Europe on the move: the Institutional and inter-Institutional Language of the European Union”.

-Napoli, 25 Settembre 2008, intervento dal titolo: “Building Legitimacy and Identity in the European Union”.

-Napoli, 26 Gennaio 2009, intervento dal titolo “Tropological reasoning in the European Commission Discourse”.

–“Genres on the move”, Napoli, 10 Dicembre 2009, intervento dal titolo:“Europe on the move: hybridization in the Discourse of the European Commission in a move to ‘close the gap’ in debating the ‘product Europe’. Intervento inerente al progetto PRIN 2008-2010.

-PALA conference, “In/Authentic Styles: Language, Discourse and Contexts”, Cagliari, 29 luglio 2016, intervento dal titolo: “‘Unmarkedness’ in EU Discourse style(s): inauthenticity of EU discourse in performing identity and “Europeanicity”.

– International Conference on Language and Social Class, Cagliari 29 settembre 2017, intervento dal titolo: Ideological imagery and discourse struggles in Sardinian murals: a social semiotic approach.

– XXIX AIA Conference, Padova, 5-7 settembre 2019. Thinking out of the Box. Language, Literaure, Cultural and Translation Studies: Questioning Assumptions, Debunking Myths, Trespassing Boundaries. Intervento dal titolo (con la collaborazione di Michela Giordano) : Beyond the boundaries: migration discourse in EU parliamentary debates.

-Trondheim, Norvegia, 16-18 settembre 2020 (in modalità telematica), X Convegno internazionale ALAPP, International and Interdisciplinary Conference on Applied Linguistics and Professional Practice. Contributo dal titolo: “Acting in Accordance with the Ordianry Legislative procedures…”Metadiscourse in EU Regulations on immigration (in collaborazione con Michela Giordano).

–Londra, 19-20 novembre 2020 (in modalità telematica), Convegno Internazionale di Teoria Semiotica, International Conference of Semiotics Theory. Contributo dal titolo: Pictorial Semiotics in the Art of Struggle: Ideological Imagery in Sardinian Murales. Contributo insignito del riconoscimento “Best Presentation Award”.

– Cagliari,19th February 2021 English and Anglo-American-Studies “Intertextuality Intermixing genres, languages, texts”, presentazione dal titolo: Pictures into words: reading intertextuality and multimodality in Sardinian widespread museum of mural art. 

-Cipro, 12-14 novembre 2021 (posticipato a giugno 2022 causa covid) IV International Conference on Semiotics and Visual communication. Digital

Presentazione dal titolo: The rhetoric of intertextuality in visual arts: metaphorical images of myths in Sardinian ideological murales

 

ABSTRACT ACCETTATI PER PROSSIME CONFERENZE 

-Toronto, Canada, 10-11 Luglio 2023, : ICSFL 2023 : International Conference on Languages and Systemic Functional Linguistics. Digital

Presentazione dal titolo: Systemic Functional Linguistics in the Rhetorical Strategies of Persuasion: A Longitudinal Study of Transitivity and Ergativity in the Rhetoric of Saras’ Sustainability Reports

 

-Venezia-Mestre, 29 maggio - 1 giugno 2021 (posticipato a data da destinarsi causa Covid), IV Conferenza Nazionale di Public History

Dipartimento di Studi Umanistici dell'Università Ca Foscari di Venezia.

Titolo del Convegno: “Storia bene comune".

Titolo panel: "Creazione del mito e dell'identità sarda. Approcci da public historians"

Presentazione dal titolo: A social semiotic approach of ideological and identity building imagery in Sardinia’s political murales.

 

ABSTRACT IN FASE DI VALUTAZIONE 

Panel Proposal CLAVIER 2023

Framing nature: discourses past and present of nature and the environment A sustainability perspective

23-24 November 2023 Università degli Studi di Milano, Department of Languages, literatures, cultures and mediations

Panel Title: Framing corporate responsibilities in environmental policies

Presentazione dal titolo: Meaning Construction in framing Environmental Discourse: a Cognitive Linguistic Perspective

 

CONVEGNI E SEMINARI SENZA CONTRIBUTO E CORSI DI AGGIORNAMENTO 

-Cagliari, 15-18 settembre 2003, V Convegno Internazionale ALT (Association for Linguistic Typology).

-Torino, 30 settembre-2 ottobre 2004, convegno internazionale dal titolo: “Identity, Community, Discourse: English in Intercultural Settings”.

-Palermo, 5-7 maggio 2005, convegno internazionale dal titolo:“Contemporary Social Change”.

-Cagliari, 15-17 settembre 2005, XXII Congresso Internazionale AIA, dal titolo: “Cityscapes- Islands of the self”.

-Cagliari, 10-14 marzo 2006, convegno internazionale dal titolo: “Lingue, Culture e Potere”.

-Napoli, 30 gennaio 2007, incontro tenuto dal dott. Nicola Borrelli: “Advertising Cultures: insights into British and Italian Commercials”.

-Napoli, 12 febbraio 2007, incontro tenuto dalla dott.ssa Antonella Elia: “Web.2.0 and Online encyclopedias: the case of Wikipedia”.

-Napoli, 20 febbraio 2007, incontro tenuto dal prof. Norman Fairclough: “Critical Discourse Analysis: Theory, Methodology and Application”.

-Napoli, 21 febbraio 2007, incontro tenuto dal prof. Norman Fairclough: “Global Capitalism, Terrorism and War: a discourse-analytical perspective”.

-Napoli, 16 marzo 2007, incontro tenuto dal dott. Seba Pezzani: “Narrativa poliziesca e traduzione”.

-Napoli, 20 marzo 2007, incontro tenuto dalla prof.ssa Rosanna Sornicola: “Representations of sentence space and typological properties of word order”.

-Napoli, 28 Marzo 2007, incontro tenuto dalla prof.ssa Elly van Gelderen: “Grammaticalization and the Linguistic Cycle in German”.

-Napoli, 18 maggio 2007, incontro tenuto dalla scrittrice Anne Perry e dalla prof.ssa Anna Maria Cataldi Palombi: “Poliziesco e dintorni: Hystorical mystery novels”.

-Napoli, 24 maggio 2007, incontro tenuto dal dott. Marco Venuti: “Introduzione alla linguistica dei corpora”.

-Napoli, 25 maggio 2007, incontro tenuto dal dott. Marco Venuti: “Utilizzo del software WordSmith Tools e del software Ant Conc per scopi di studio e di ricerca”.

-Napoli, 29 maggio 2007, incontro di presentazione del progetto CLIPS (Corpora e Lessici di Italiano Parlato e Scritto), in cui sono intervenuti, tra gli altri, il prof. Pier Marco Bertinetto, il prof. Federico Albano Leoni, e il prof. Alberto Sobrero.

-Napoli, 31 maggio 2007, incontro tenuto dal dott. Abel Polese: “In Italy they speak Italian, in France they speak France and in Ukraine, of course, we speak Ukrainian…or not?.

-Napoli, 18 giugno 2007, incontro tenuto dalla prof.ssa Cristina Pennarola: “The Political Joke: Language Features and Cultural Issues”.

-Napoli, 2 luglio 2007, incontro tenuto dal prof. Paolo Donadio: “Discourse Analysis”.

-Bari, 20-22 settembre 2007, XXIII Congresso Internazionale AIA intitolato: “Forms of Migrations–Migrations of Forms”.

-Napoli, 24 settembre 2007, congresso nazionale organizzato dalla Facoltà di Giurisprudenza dell’Università Federico II di Napoli intitolato: “Il drafting Internazionale: esperienze giuridiche e linguistiche a confronto”.

-Roma, 25-27 ottobre 2007, congresso internazionale intitolato “Issues of Identity in and across Cultures and Professional World”.

-Napoli, 7 febbraio 2008, incontro tenuto dalla dott.ssa Luisa Caiazzo e dalla dott.ssa Elia Cava: “Glob Eng”.

-Napoli, 12 febbraio 2008, incontro tenuto dal dott. Marco Venuti: “Introduzione alla Corpus Linguistics”.

-Napoli, 13 febbraio 2008, incontro tenuto dal dott. Marco Venuti: “Apprendere le tecniche e le applicazioni dell’ultima versione del software WordSmith Tools per scopi di ricerca”.

-Roma, 22 febbraio 2008, incontro tenuto dal prof. David Crystal e dal prof. Herbert Puchta: “The future of Englishes”.

-Napoli, 25 febbraio 2008, incontro tenuto dalla dott.ssa Claudia Ortu: “Anti-Union Discourse”.

-Roma, 26 febbraio 2008, congresso nazionale dal titolo: “Integrated and United? A Quest for Citizenship in an ever closer Europe”.

-Napoli, 14 marzo 2008, incontro tenuto dalla prof.ssa Amelia Bandini: “Parametri della testualità applicati a una pagina Web”.

-Roma, 18-19 aprile 2008, congresso nazionale dal titolo: “Semplificazione, Internazionalizzazione e Innovazione nella didattica delle Lingue Europee”.

-Napoli, 16 maggio 2008, incontro tenuto dalla prof.ssa Francesca Vigo: “World Englishes”.

-Napoli, 6 giugno 2008, incontro tenuto dalla prof.ssa Mirella Giovene: “Il concetto di identità in prospettiva  linguistica e sociolinguistica”.

-Napoli, 13 giugno 2008, incontro tenuto dalla prof.ssa Mirella Giovene: “Identità collettiva e individuale”.

-Napoli, 10 settembre 2008, incontro tenuto dalla prof.ssa Silvana La Rana: “Legal English: a plurilinguistic mastery in a second language”.

-Napoli, 2 ottobre 2008, incontro tenuto dal dott. Lorenzo Fiorito: “Building a Community Lexicon: the case of European Treaties”.

-Napoli, 6 ottobre 2008, incontro tenuto dalla prof.ssa Silvia Bernardini: “Corpora for Translation: teaching, practice, research”.

-Napoli, 19 gennaio 2009, incontro tenuto dalla prof.ssa Delia Chiaro: “Screen Translation: Problems and Solutions”.

-Napoli, 20 gennaio 2009, incontro tenuto dalla prof.ssa Adriana Villamena: “Interpreting: Challanges and Responsabilities”.

-Napoli, 22 gennaio 2009, incontro tenuto dalla prof.ssa Delia Chiaro: “Alcuni approcci metodologici finalizzati alla ricerca in ESP”.

-Napoli, 26 gennaio 2009, incontro tenuto dalla dott.ssa Gianna Tarquini: “Discourse Contamination in Entertainment Software”.

-Napoli, 3 febbraio 2009, incontro tenuto dalla dott.ssa Margareth Russel: “Education in Britain”.

-Napoli, 11 giugno 2009, incontro tenuto dalla prof.ssa Mirella Giovene: “Sociologia della Crisi e Relazioni Internazionali”.

-Napoli, 12 giugno 2009, incontro tenuto dalla prof.ssa Mirella Giovene: “Sociologia della Emozioni”.

-Napoli, 30 giugno 2009, incontro tenuto dalla prof.ssa Vanda Polese e dalla dott.ssa Stefania D’Avanzo: “Linguistic and Legal Vagueness in EU directives: harmonizing protection for refugees’ and displaced persons’ civil and human rights”.

-Napoli, 9-12 dicembre 2009, convegno internazionale dal titolo: “Genres on the move”.

-Cagliari, gennaio-febbraio 2014, corso di aggiornamento Sprachzeugnis für ausländische Bewerber, DAAD, rilasciato da: The One World Language Centre.

-Cagliari, febbraio-marzo 2014, English Language Course (level C1), rilasciato da: The One World Language Centre.

-Cagliari, 16 maggio 2014, incontro di presentazione del nuovo Dizionario Devoto Oli 2014, e del nuovo Sinonimi e Contrari 2014, dal titolo: “Dizionari d’ Autore”, presieduto dal prof. Ignazio Putzu, con l’intervento del prof. Claudio Giovanardi, del prof. Luca Serianni, e del prof. Maurizio Trifone.

-Cagliari, 20 giugno 2014, incontro tenuto dal dott. Andrew Howarth in occasione del Pearson ELT Event.

-Cagliari, 23 febbraio 2015, incontro ANILS (Associazione Nazionale Insegnanti di Lingue Straniere) dal titolo: “Tecnologie e nuovi ambienti di apprendimento per i nativi digitali”.

-Cagliari, 14 maggio 2015, incontro dal titolo: “Forum Internazionale della Lingua Russa e della Cultura Slava in Sardegna”.

-Cagliari, 15 ottobre 2015, giornata di Studio GISCEL (Gruppo di Intervento nel Campo dell’Educazione Linguistica) dal titolo: “I Quarant’Anni delle Dieci Tesi”. Sono intervenuti il prof. Tullio De Mauro, il prof. Alberto Sobrero, e la prof.ssa Silvana Ferreri.

-Cagliari, 16 ottobre 2015, laboratorio GISCEL: gruppo di lavoro sul “Plurilinguismo e nuove tecnologie”.

-Cagliari, 22 gennaio 2016, giornata di Studio LEND (Lingua e Nuova Didattica) dal titolo: La Metodologia CLIL a Scuola: Pratiche, Strumenti, Esempi.

-Cagliari, 22 gennaio 2016, laboratorio LEND dal titolo: “Let’s think CLIL”.

-Cagliari, 23 marzo 2016, seminario dal titolo: “Nuove Competenze e Professioni per la Comunicazione Pubblicitaria”. Sono intervenuti il Prof. Giovanni Ragone, il Prof. Giuseppe Melis, il Prof. Enrico Cicalò, e il Dott. Simone Sangiorgi.

-Cagliari, 14 aprile 2016, seminario dal titolo: “Il Burn Out negli Insegnanti- Come riconoscerlo”, tenuto dalla Dott.ssa Maria Lidia Petrulli.

-Cagliari, 18 aprile 2016, seminario dal titolo: “Using Corpora in Translation and tourists Promotion”, tenuto dalla Dott.ssa Elena Manca.

-Cagliari, 2 maggio 2016, seminario dal titolo: “Trappole del traduttore. Calchi ed errori frequenti nella traduzione dall’inglese all’italiano”, tenuto dalla Dott.ssa Paola Mazzarelli.

-Cagliari, 13-24 giugno 2016, Summer School in Languages and Linguistics of the Mediterranean.

-Cagliari, 27-30 luglio 2016, PALA conference dal titolo: In/Authentic Styles: Language, Discourse and Context.

–Cagliari, 20 aprile 2017, seminario dal titolo: “La Parola come Stratificazione di Formati”, tenuto dal Prof. Raffaele Simone.

– Cagliari, 28-30 settembre 2017, International Conference on Language and Class.

-Cagliari, 8 febbraio 2018, seminario dal titolo: “L’analisi automatica dei testi”, tenuto dal Prof. Sergio Bolasco.

-Cagliari, 8 febbraio 2018, seminario dal titolo:”Il nuovo vocabolario di base dell’Italiano”, tenuto dalla Prof.ssa Isabella Chiari.

-Cagliari, 15 marzo 2018, seminario dal titolo:”I vincoli linguistici della traduzione su alcuni aspetti poco considerati del tradurre”, tenuto dal Prof. Pierluigi Cuzzolin.

-Cagliari, 21 settembre 2018, seminario dal titolo: “La didattica delle lingue: Skype in the classroom”, tenuto dall Prof.ssa  Cristiana Pivetta.

-Cagliari, 9-10 ottobre 2018, seminario dal titolo: “Della provvisorietà delle traduzioni: la necessità di ritradurre”, tenuto dalla Prof.ssa Vittoria Martinetto.

-Cagliari, 23-25 gennaio 2019, XXV Congresso della Società di Filosofia del Linguaggio.

-Cagliari, 21-23 febbraio 2019, XIX Convegno Internazionale dell’Associazione Italiana di Linguistica Applicata dal titolo: “Lingue minoritarie tra localismi e globalizzazione”.

– XXIX AIA Conference, Padova, 5-7 settembre 2019. Thinking out of the Box. Language, Literaure, Cultural and Translation Studies: Questioning Assumptions, Debunking Myths, Trespassing Boudaries.

-Trondheim, Norvegia, 16-18 settembre 2020 (in modalità telematica), X Convegno internazionale ALAPP, International and Interdisciplinary Conference on Applied Linguistics and Professional Practice.

–Londra, 19-20 novembre 2020 (in modalità telematica), Convegno Internazionale di Teoria Semiotica, XIV International Conference of Semiotics Theory.

– Cagliari,15th February – 3March 2021 English and Anglo-American Studies“Intertextuality Intermixing genres, languages, texts”.

 

ASSOCIAZIONI 

Nel 2003 e nel 2004 ha fatto parte dell’ ALT (Association of Linguistic Typology).

Dal 2007 al 2009 ha fatto parte dell’AIA (Associazione Italiana di Anglistica).

Nel 2015 e nel 2016 ha fatto parte dell’ANILS (Associazione Nazionale Insegnanti di Lingua Straniera).

Dal 2019 fa parte dell’AIA (Associazione Italiana di Anglistica).

 

Questionario e social

Condividi su:
Impostazioni cookie