Communication

Autore dell'avviso: Maria Cristina Secci

04 September 2022
«Conversaciones sobre (re)traducción entre Ibargüengoitia y Bloomsbury»

---

09 Sep 2022

FB Live @CulturaUG

11:00 h (México), 18:00 h (Italia) 

«Conversaciones sobre (re)traducción entre Ibargüengoitia y Bloomsbury»

Las razones de una retraducción pueden diferir: provienen de la necesidad del editor de iniciar una nueva historia para un libro que entra en su catálogo, surgen como respuesta a la renovación del gusto del público lector o para buscar mayor fortuna comercial que la de alguna edición anterior; según ?ebnem Susam-Sarajeva, puede ser el «resultado de una lucha sincrónica en el sistema de recepción». 

La comunicación se refiere a la retraducción al italiano de La ley de Herodes y otros cuentos de Jorge Ibargüengoitia después de la primera edición de 2008. En la publicación confluyen el retrato de las corruptas dinámicas sociales de los años 60, las penurias económicas, el mecenazgo imperante. En particular, el editor gringo Bloomsbury, quien en «Conversaciones con Bloomsbury» desempeña el papel de antagonista, queda retratado como el más clásico mecenas. Más allá del artificio narrativo, ¿quién era Bloomsbury? 

Vedi QUI

Scarica il PROGRAMMA

Sulla Cátedra:

UG y Universidad de Estudios de Cagliari se unen para homenajear a Jorge Ibargüengoitia

Last notices

Questionnaire and social

Share on:
Impostazioni cookie