Mehrsprachigkeit und Sprachmittlung in der Wissenschaftskommunikation

Cosentino Gianluca
2018-01-01

Abstract

Science and academic education are determined by discussion and scientific exchange across the borders of both languages and countries. Consequently, universities can be described as melting pots: places where, traditionally, different forms of multilingualism should be practiced. In academic contexts, however, English has become the most important lingua franca, so that internationalization and multilingual expertise are often understood to mean using English in teaching, research, tutoring and administrative communication. This paper will present an experiment aimed at implementing multilingualism in academic and scientific contexts through the means of linguistic mediation.
2018
Tedesco
Educazione plurilingue. Ricerca, didattica e politiche linguistiche = Bildung zur Mehrsprachigkeit. Forschung, Didaktik und Sprachpolitik = Plurilingual Education. Research, Teaching and Language Policies
Claudia Maria Riehl, et al.
Marianne Hepp, Martina Nied Curcio
219
233
15
Istituto Italiano di Studi Germanici
Roma
978-88-95868-25-7
Esperti anonimi
internazionale
scientifica
no
info:eu-repo/semantics/bookPart
2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
Cosentino, Gianluca
2 Contributo in Volume::2.1 Contributo in volume (Capitolo o Saggio)
1
268
reserved
Files in This Item:
File Size Format  
MS_Cosentino.pdf

Solo gestori archivio

Type: versione editoriale
Size 1.11 MB
Format Adobe PDF
1.11 MB Adobe PDF & nbsp; View / Open   Request a copy

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Questionnaire and social

Share on:
Impostazioni cookie