Translation of Heiberg’s Prolegomena

Spagnuolo M.
First
;
Cazzani A. M.
2021-01-01

Abstract

In this chapter, we present the translation of the main excerpts of Heiberg’s Prolegomena to his Archimedes Edition. This text was originally written in Latin [Heiberg, J. L. (1910). Archimedis Opera omnia cum commentariis Eutocii: Vol. 1-3. In aedibus BG Teubneri.] and contains the evidence of interesting phenomena in the transmission of ancient scientific texts. Considering the nature of the present work, which is rather interested in problems concerning the transmission and degradation of scientific knowledge through the centuries, the following translation concerns mainly the pages in which issues related to this type of problem are addressed. We have, however, omitted the translation of extremely technical parts of the philologist's work, which are beyond the scope of the present work.
2021
978-3-030-80549-4
978-3-030-80550-0
Files in This Item:
File Size Format  
2021SpagnuoloASM152_Evaluation-scientific-sources--Heiberg_Translation.pdf

Solo gestori archivio

Type: versione editoriale
Size 288.58 kB
Format Adobe PDF
288.58 kB Adobe PDF & nbsp; View / Open   Request a copy

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Questionnaire and social

Share on:
Impostazioni cookie