La Ley de Herodes di Jorge Ibargüengoitia. Traduzione con saggio critico

Maria Cristina Secci
2020-01-01

Abstract

Il ritratto di dinamiche sociali corrotte e ridicole, la lingua usata come nerbo smorzato da proverbi, l’eterna smania di riscatto e l’impossibilità di emancipazione del protagonista de La ley de Herodes confluiscono in una raccolta di racconti che, a più cinquant’anni dalla sua pubblicazione, gode dell’attualità di un classico degno di rappresentare un genere così fortunato in America Latina. Ragione in più questa per una riscrittura: non sono solo i classici conclamati a vantare più traduzioni o edizioni, ma anche quelli potenziali. Con la ritraduzione de La ley de Herodes di Jorge Ibargüengoitia, l’autrice affronta anche questioni paratestuali, oltre a un approfondimento su riscrittura e potere. Mecenati e sovvenzioni sono infatti temi emergenti nella raccolta di racconti dell’autore considerato tra i più rappresentativi della letteratura messicana contemporanea, pubblicata nel 1967 e alimentata da aneddoti autobiografici. Franca è la critica all’intellettualità messicana sollevata da Ibargüengoitia in un’epoca in cui certi archetipi erano ancora intoccabili: il conflitto morale o ideologico di chi contestava il feroce capitalismo degli Stati Uniti pur continuando a ricevere numerosi benefici, quali borse di studio e finanziamenti di vario tipo; il fantasma ricorrente di spie e informatori della CIA; la celebrazione della trasgressione di norme o forme di organizzazione come metafora controculturale. Si potrebbe in tal senso parlare di una ribellione nella repubblica delle lettere, ma un conflitto (come nella riscrittura di un testo) non necessariamente deve essere aggressivo: per Jorge Ibargüengoitia esiste la possibilità di perforare la realtà con un’elegante verve e rivelare in questo modo gli irrazionali intrecci tra il banale e il trascendente.
2020
Italiano
Maria Cristina Secci
La ley de Herodes y otros cuentos
Spagnolo
1
183
183
978-88-95492-66-7
https://www.gran-via.it/collane/lapiz/
Gran vía
Narni (Tr)
ITALIA
Traduzione; Ritraduzione; Riscrittura; Lingua spagnola; Potere; Paratesto
internazionale
scientifica
no
1
3.8 Traduzione di libro
Secci, MARIA CRISTINA
reserved
3 Libro::3.8 Traduzione di libro
283
info:eu-repo/semantics/book
Files in This Item:
File Size Format  
La ley de Herodes di Jorge Ibarguengoitia - Maria Cristina Secci. Traduzione con saggio critico fin..pdf

Solo gestori archivio

Description: interno
Type: versione editoriale
Size 581.54 kB
Format Adobe PDF
581.54 kB Adobe PDF & nbsp; View / Open   Request a copy
La ley de Herodes di Jorge Ibarguengoitia - Maria Cristina Secci.epub

Solo gestori archivio

Description: interno ebook
Type: versione editoriale
Size 618.15 kB
Format epub - ebook
618.15 kB epub - ebook & nbsp; View / Open   Request a copy

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Questionnaire and social

Share on:
Impostazioni cookie