Traducción y censura de Alberto Moravia durante el franquismo (1941-1960)

Gabriel Andres Renales
2018-01-01

2018
El análisis de la intervención de la censura franquista sobre las traducciones españolas de las obras de Alberto Moravia entre 1941-1960, a partir de la documentación conservada en el Archivo General de la Administración, permite reconstruir aspectos que van más allá de la recepción literaria de este autor en España. Este estudio evidencia, a partir de un insólito número de obras de Moravia censuradas a finales de los Cincuenta y primeros años de los Sesenta, el alto grado de intrusión del que gozó la Iglesia sobre la política del libro y las prácticas de lectura en ese período concreto.
Franquismo; Censura; Traducción; Alberto Moravia
Files in This Item:
File Size Format  
18A SpagnCont Moravia.pdf

Solo gestori archivio

Type: versione editoriale
Size 308.03 kB
Format Adobe PDF
308.03 kB Adobe PDF & nbsp; View / Open   Request a copy

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Questionnaire and social

Share on:
Impostazioni cookie