Struttura-Significato: Il processo di traduzione

FEDERICI, STEFANO;WADE, JOHN CHRISTOPHER
2006-01-01

Abstract

La traduzione dall’Inglese all’Italiano, o viceversa, di testi accademici e scientifici presenta interessanti problemi a cui è spesso difficile dare risposta quando non si adotti un approccio guidato dal testo. In questo lavoro esamineremo il problema della traduzione dall’inglese all’italiano in un caso specifico focalizzandoci su un aspetto della natura polisemica della lingua inglese. Mostreremo come l’uso di un approccio guidato dal testo, esaminando la sua struttura e la ‘collocation’ degli elementi lessicali che lo costituiscono, fornisca informazioni decisive per la corretta traduzione. Mostreremo infine come il processo di traduzione possa essere facilitato con l’ausilio di strumenti informatici.
2006
88-548-0733-8
Files in This Item:
There are no files associated with this item.

Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.

Questionnaire and social

Share on:
Impostazioni cookie