Il Corso di Laurea Magistrale in Traduzione Specialistica e Interpretazione di Conferenza (Classe di Laurea LM-94) è pensato come naturale prosecuzione della Laurea di durata triennale nella Classe L-12 (Mediazione Linguistica), ma possono accedervi, previo possesso dei requisiti curriculari, anche laureati in classi affini come la L-11 (Lingue e Culture Moderne).
La durata normale del Corso è di due anni, a seguito del conseguimento di 120 CFU.

Il Corso si articola in due curricula: “Traduzione” e “Interpretazione di Conferenza”.

Il curriculum “Traduzione” forma professionisti con competenze avanzate nelle due lingue di studio, per la traduzione di testi settoriali e specialistici. Il percorso integra teoria e tecniche della traduzione, uso degli strumenti digitali e delle risorse linguistiche, competenze terminologiche ed editoriali, oltre a una solida conoscenza dei contesti culturali e letterari di riferimento.

Particolare attenzione è dedicata agli aspetti professionali, alle dinamiche del mercato e alle principali sfide del lavoro del traduttore.
I laureati potranno operare nei settori della traduzione specialistica, della revisione e redazione di testi, nonché nella consulenza linguistica e terminologica. Troveranno impiego nell’editoria, nelle istituzioni, nelle aziende e negli enti pubblici e privati, in contesti nazionali e internazionali.

Il curriculum “Interpretazione di Conferenza” forma professionisti nell’interpretazione consecutiva e simultanea da e verso le due principali lingue di studio. Gli studenti sperimentano diversi ambiti di applicazione, acquisendo padronanza delle tecniche interpretative e degli strumenti tecnologici di settore, insieme a solide competenze professionali e deontologiche.

I laureati potranno operare come interpreti di conferenza, freelance o dipendenti presso aziende, istituzioni ed enti pubblici e privati, in contesti nazionali e internazionali. Saranno inoltre preparati per i servizi audiovisivi, in particolare nei new media, e per l’interpretazione dialogica in ambito sociale, aziendale e in contesti comunicativi complessi e altamente specializzati.

Un terzo sbocco professionale della Laurea Magistrale in Traduzione Specialistica e Interpretazione di Conferenza, trasversale ai due curricula, è rappresentato dall’attività di insegnamento delle lingue straniere nella scuola secondaria inferiore e superiore, se maturati i CFU previsti e una volta espletato il processo di abilitazione all’insegnamento previsto dalla normativa vigente.

Questionnaire and social

Share on:
Impostazioni cookie